A következő címkéjű bejegyzések mutatása: tél. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: tél. Összes bejegyzés megjelenítése

2026. január 26., hétfő

20. John Clare: Iskolásfiúk a téli napsütésben (fordítás)



The schoolboys still their morning rambles take
To neighbouring village shool with playing speed,
Loitering with pastime’s leisure till they quake,
Oft looking up the wild-geese droves to heed,
Watching the letters which their journeys make;
Or plucking haws on which the fieldfares fedd,
And hips, and sloes! and on each shallow lake
Making glib slides, where they like shadows go
Till some fresh pastimes in their minds awake.
Then off they start anew and hasty blow
Their numbed and clumpsing fingers till they glow;
Then races with their shadows wildly run
That stride huge giants o’er the shining snow
In the pade splendour of the winter sun.

20. John Clare: Iskolásfiúk a téli napsütésben

Ez a vers a gyerekek reggeli iskolába sietését mutatja, ahol a játék és a természet apró örömei annyira elragadják őket, hogy kicsit késnek. Árnyékaik a fényben táncolnak, csipke- és galagonya-bokrokat fedeznek fel, a sekély tavakon csúszkálnak, miközben új játékötletek támadnak a fejükben. A költő így örökíti meg a gyermekkor tiszta örömét és a természethez való szoros kötődést.

A kisdiákok reggeli sétára indulnak,
A szomszéd falusi iskolához játékosan keringenek,
Késve, reszketve, kedvesen mulatnak,
S a vadludak csapatára gyakran tekintenek.
Figyelik a leveleket, melyek útjukat jelzik,
S csipkebogyót szednek, hol vadgerlék fészkelnek,
Játszanak, kacagnak, csipke, galagonya bokrok mélyén rejlik,
S a sekély tavakon siklik a jég, hol árnyékok kelnek.
Új Játék ébred a kisdiákok fejében,
Ismét nekivágnak, ujjaik zsibbadt hevében, 
Hómezőn nyargalnak árnyékaikkal vad versenyt futva,
Óriás léptekkel a fényes mezőn haladnak;
Hancúroznak, bele nevetnek a téli világba,
 Míg a nap ragyogásában növekvő árnyékukban szaladnak.

2026. január 25.


Kohut Katalin mesterséges intelligencia nyersfordításával


 

2025. szeptember 15., hétfő

ChatGPT-5: Hócipő és a téli pihenés


ChatGPT-5: Hócipő és a téli pihenés

A hócipő pattentja úgy kattan,
mint apró téli csillagok,
lábra simul a meleg védelme,
és bátran indulhat a gyerek a hómezők közé.

Az udvaron fehér csend terül,
a kicsinyek álma a levegővel együtt gőzölög,
pokróc alatt szuszog a test,
s a tél anyai szigorral őrzi őket.

Az arcukon rózsaszín virág nyílik,
mintha a hideg maga lenne a festő,
a hócipő nyomai pedig kis ösvényekké állnak össze,
ahol a múlt gyerekkora ma is sétálni indulhat.

A hó alatt susog a múlt,
puha léptekkel hordja a csendet,
a gyerekarcok álma meleg, mint egy titok,
s a hócipő kattanása még ma is visszhangzik.
Így hordoz a tél — fájó és gyönyörű —
mindent, ami egyszer volt, és még mindig él.

2025. szeptember 14.