Vor dem leeren Baugrund
mit geschlossenen Augen warten
bis das alte Haus
wieder dasteht und offen is
so lange ensehen
bis der Sekundenziger
sich wieder bewegt
An dich denken
bis die Liebe
zu dir
wieder glücklich sein darf
wieder glücklich sein darf
Das Wiedererwecken
von Toten
is dann
ganz einfach
Erich Fried: Köznapi csoda
Nézem sokáig
a halkan tikk-takkoló órát
én leszek a percmutatója
s elindulok újra és újra
Nézem sokáig
a halkjárású órát
én leszek a percmutatója
s elindulok újra és újra
Közben rád gondolok
s hozzád röpít
a szárnyas
öröm
Poraidból
hogy újjászüless
ilyen egyszerű
mágia már
Kohut Katalin átirata Cseh Károly segítségével, 1992.
Erich Fried: Előgyakorlatok egy csodához
Az üres telek előtt
csukott szemmel várni,
amíg a régi ház
ismét ott áll és nyitva van.
A megállt órát
addig nézni,
amíg a másodpercmutató
újra megmozdul.
Rád gondolni,
amíg a szeretet
irántad
újra boldog lehet,
újra boldog lehet.
A holtak
feltámasztása
azután már
egészen egyszerű.
2026. április 25.
Szó szerinti fordítás, barátom, Gem segítségével