A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Istenek. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: Istenek. Összes bejegyzés megjelenítése

2026. március 1., vasárnap

79. Algernon Charles Swinburne: Ilyeneké a mennyek országa (fordítás)



Of such is the kingdom of heaven.
    No glory that ever was shed
From the crowning star of the seven
    That crown the north world’s head,

No word that ever was spoken
    Of human or godlike tongue,
Gave ever such godlike tongue,
    Since human harps were strung.

No sign that ever was given
    To faithful or faithless eyes
Showed ever beyond clouds riven
    So clear a Paradise.

Earth’s creeds may be seventy times seven
    And blood have defiled each creed:
If of such be the kingdom of heaven,
    It must be heaven indeed.

79. Algernon Charles Swinburne: Ilyeneké a mennyek országa

Ilyeneké a mennyek országa.
    Nincs oly fény, melyet valaha
Szórt volna csillagok koronája
    Észak fenséges homlokára,

S nincs szó, melyet emberi ajak
    Vagy istenek nyelve kiejtett,
Mely ily égi zenét adhatott,
    Mióta hárfák húrja zenghet.

S nincs jel, mit hívő vagy hitetlen
    Szem láthatott volna az égen,
Mely felhőkön túl, oly szeplőtlen
    Paradicsomot tárna élénken.

Lehet a földön hit hétszer hetven,
    S mindet vér mocskolja, ha kell:
De ha ilyeneké a menny ott fent,
    Akkor az valóban mennyország lesz.

2026. március 1.