4. Hilaire Belloc: Ont he Gift of a Book to a Child
Child! do not throw this book about!
Refrain from the unholy pleasure
Of cutting all the pictures out!
Presserve it as your chiefest treasure.
Child, have you never heard it said
That you are heir to all the ages?
Why, then, your hands were never made
To tear these beautiful thick pagest!
Your little hands were made to take
The better things and leave the worse ones:
They also may be used to shake
The Massive Paws of Elder Persons.
And when your prayers complete the day,
Darling, your little tiny hands
Were also made, I think, to pray
For ment hat lose their fairylands.
Hilaire Belloc: Könyv ajándéka gyermeknek
Gyermek, ne dobáld ezt a könyvet szét,
Ne leld örömöd szentségtörő játékban,
Ne vágd ki képeit, óvd tiszta kezét,
Őrizd, mint kincset, féltve, csöndes vágyban.
Tiéd minden kor, még nem hallottad,
Az idők örököse vagy, kisgyerek?
Két kezed nem rombol, nem ront, csak tart,
Óvni mindazt, mit az idő megszeretett.
Kis kezed arra született, hogy válasszon:
A jobbat fogja, a rosszat távol tartsa,
S tisztelettel, komolyan megszorítson
Idősek nagy, súlyos mancsát megfogva.
S ha imádság zárja a nap sugarát,
Drága, apró kezed – úgy sejtem még –
Arra is készült, hogy hordozzon imát
Azokért, kiknek elveszett tündérvidék rég.
2026. január 12.
Kohut Katalin fordítása mesterséges intelligencia segítségével

Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése