A következő címkéjű bejegyzések mutatása: éjszaka. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: éjszaka. Összes bejegyzés megjelenítése

2026. május 25., hétfő

Kohut Katalin: Éjszaka (shakespearei szonett)


Éjszaka

Éjszaka van. Gyenge most a szívem,
össze-vissza ver, fogytán már erőm,
tücsökzene andalít oly híven,
mennyországnak látszik az otthon-erőd.

Szomorú a világ nagyobb fele,
hű szemekből patakzik keserű könny,
virraszt a bánat, ez gyász ideje,
míg senkik szemében őrült a közöny.

Nékünk hatalmas csoda kellene,
s a hűlt szíveknek emberség, szerelem,
békezászló, mely felénk intene,
szív tisztaságát sokszor elverselem.

Könnyű a szó, ha csupa jót ígér,
s elnehezül, ha gonosz és rossz kísér.

2014. szeptember 2.




 

2026. február 28., szombat

76. Robert Louis Stevenson: Menekülés lefekvéskor (fordítás)




The lights from the parlour and kitchen shone  out
    Through the blinds and the windows and bars;
And high overhead and all moving about,
    There were thousands of millions of stars.
There ne’er were such thousands of leaves on a tree,
    Nor of people in church or the Park,
As the crowds of the stars that looked down upon me,
    And that glittered and winked in the dark.

The Dog, and the Plough, and the Hunter, and all,
    And the star of the sailor, and Mars,
These shone in the sky, and the pail by the wall
    Would be half full of water and stars.
They saw me at last, and they chased me with  cries,
    And they soon had me packed into bed;
But the glory kept shining and bright in my eyes,
    And the stars going round in my head.


A szalon s a konyha fénye kiszökött,
    A redőnyön s rácson át világolt;
S fent a fejem felett, az éj közt,
    Milliónyi csillagtól fénylett az égbolt.
Sose volt annyi levél a fák ágain,
    Sem ember a parkban, vagy a templomban,
Mint amennyi csillag nézett rám onnan,
    S kacsintott felém a sötét árnyain.

A Kutya, a Göncöl, a Vadász s a többiek,
    A tengerész csillaga s a vörös Mars;
Mind ragyogott, s a falnál a vödör-fenék
    Csillaggal s vízzel lett teli hamarst.
Végül megláttak, s hívtak kiáltva,
    S gyorsan  az ágyamba fektettek engem;
De szememben ott égett a fény glóriája,
    S a csillagok tovább forogtak a fejemben.

2026. február 28.

Megjegyzés: A Gyermekversek kertjéből (A Child's Garden of Verses) kötetből való kincs.