A következő címkéjű bejegyzések mutatása: barátság. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: barátság. Összes bejegyzés megjelenítése

2026. május 23., szombat

Kohut Katalin: Az igaz barát (shakespearei szonett)



Az igazi barátság nem lánc és nem birtoklás. Nem zár be, hanem kitárja az eget. A szeretet és a szerelem közös kezdete a rácsodálkozás, de a szabadság a legnagyobb ajándékuk: amikor két lélek nem húzza egymást lefelé, hanem egymás mellett emelkedik. Talán ezért érthető kozmikus mértékben is: mert a szeretet nem fogságra született, hanem fényre.

Az igaz barát

A szerelem nem kiállítási tárgy,
nem tapintható, mint villám: véletlen,
lehet hatalmas az emberi világ,
vágy nem teljesülhet soha éretlen.

Szívemből szorosan ölel a gyeplő,
fájdalmasan sajdul a csend ígérete,
tisztaságod megérint, nincs rajta szeplő,
csodállak, kedves, ünnepel dicsérete.

Titok-szfinxem vagy, hű nemesi lélek,
barátságod lágy szellő, mely simogat,
örömmuzsikákat együtt hallgatunk.

Nélküled gyászos sötétségben félek,
vigasztalóm vagy, lágy hangod cirógat,
szabadság álmaira együtt várhatunk.

2014. május 26.



 

2026. április 2., csütörtök

Herta Steiner: Ébredj, ébredj (fordítás)


Damit Sie wissen, wie der erste Sazt den ich schrieb zu Ende ging: Hier mein erstes Gedicht.


und lass das Licht herein ins Leben,
uns hat der Schöpfer hier vereint,
und uns den Tag gegeben,
damit wir uns in Freud und Leid,
in Liebe und Gemeinsamkeit,
wirklich und wahrhaft beeilen.,
Unsere Seelen schleifen and Freud’ und Glück,
damit sodann zur rechten Stund
man nicht sagen muss – mit Grund –
die Zeit is schlecht genützt geworden!
Drum fange an gleich „heut”, nicht morgen,
in Wort und Tat und ohne Zier,
dann kommt das Glück herein ins Leben
und zwar so viel – du kannst es weitergeben.


Hogy tudja, hogyan végződött az első mondat, amit leírtam: Íme, az első versem


Ébredj, ébredj, ó kedves barát,
engedd be a fényt az életedbe,
a Teremtő minket itt egymásra talált,
s nekünk adta ezt a napot ide,
hogy örömben és fájdalomban,
szeretetben, összetartozásban
használni az időt, mit itt kaptunk mérni.
Lelkünk csiszolódik örömön, boldogságon át,
hogy majd az idő végén ne mondhassuk joggal:
rosszul éltünk e drága napokkal.
Ezért kezdd el ma – ne várj a holnapra,
köszönd meg a létet szóval és tettel napra napra,
dísz nélkül, tisztán, ahogy csak lehet,
s a boldogság csendben belép hozzád…
és annyi lesz belőle, hogy továbbadhatod másnak is.

2026. április 2.

Chat fordítása