2026. február 27., péntek

72. Christina Rossetti: Bimbók és babák (fordítás)



72. Christina Rosetti: Buds and Babies


A million buds are born that never blow,

    That sweet with promise lift a pretty head,

To blush and wither on a barren bed,

    And leave  no fruit to show.


Sweet, unfulfilled. Yet have I understood

    One joy, by their fraglity made plain:

Nothing was ever beautiful in vain,

    Or all vain was good.


72. Christina Rossetti: Bimbók és babák


Milliónyi bimbó születik, mi nem kél,

    Csak ígéret-édes kis fejet emel,

Hogy meddő ágyon sorvadjon majd el,

    S gyümölcsöt sose érj.


Édes, beteljesületlen. De értem már

    Az örömöt, mit gyöngeségük ad:

Hogy semmi szépség nem volt hiába,

    S mi elveszett, az is jónak hat.


Egy kis adalék a vershez (A preraffaelita melankólia)

Christina Rossetti élete tele volt ilyen "beteljesületlen" ígéretekkel. Bár kétszer is megkérték a kezét, vallási meggyőződése és belső vívódásai miatt soha nem ment férjhez, és nem született gyermeke. Ez a vers valószínűleg egy mélyen megélt belső csendből fakad: az elfogadásról szól, hogy az élet akkor is értékes és "jó", ha nem hoz látható gyümölcsöt, csak tiszta szépséget.


2026. február 26.


Gemini mesterséges intelligencia segítségével


 

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése